市长要求赤卫队让路,要不就把他们这几个手无寸铁的人杀了。*E′Z?晓,税¨惘/ ?更·鑫`蕞-全,约翰·里德记录下了他们的对话。
“不,我们不杀没有武装的俄国人民。”关卡的指挥官说。
“我们要向前进!你们想怎么干就怎么干!”普罗科波维奇和施耐德说,“你们又能干什么呢?”
“我们不能让你通过,”士兵说,“我们会有行动的。”
突然间,一个水兵大笑了起来。“我们会打你们的屁股!”他的大笑声打破了这几位通关者所营造的悲壮氛围。“我们会打你们的屁股。”
市长的行动以哄笑而告终,但冬宫依然没有被攻克,虽然这个时候守兵已经喝上了沙皇酒窖里的上好葡萄酒,他们都有点醉了。与此同时,这座城市并没有停摆:车辆在桥上穿行,电车在街道上奔驰,那天晚上,夏里亚宾还在那罗丁圆顶剧院表演《唐·卡洛》。“全世界都仿佛在涅夫斯基大道上闲庭信步。”妓女就像船上的老鼠或煤矿中的金丝雀,她们是对危险最敏感的人群。~看/书`屋?晓-税^王/ ·已~发?布_醉¢欣/璋`节`可目前,她们依然在街上招揽着客人。塞基拉什维利说:“街上全是乌合之众。”
最终,当晚9点40分,“阿芙乐尔”号发射了空弹头:这是进攻的信号。在冬宫里,女兵营内发生了混乱,很多女兵被空弹头吓坏了,不得不待在密室里恢复镇静。冬宫外,布尔什维克指挥官波德沃伊斯基和弗拉基米尔·安东诺夫—奥西哥——在此之前,列宁还想因其无能而对其处以枪决——召集了占有绝对优势的军队。
彼得保罗要塞的士兵向冬宫发射了36枚6英寸炮弹。只有两枚击中了冬宫,但这足以对守兵形成威慑。装甲车上的机关枪对冬宫外墙进行扫射,一小群水兵和赤卫队冲了进去。他们发现冬宫非但没人守卫,而且连大门都没关上。安东诺夫—奥西哥承认:“进攻混乱不堪。”凌晨2点,他们进入了冬宫,一一搜查房间。
斯莫尔尼宫吊满水晶灯的大厅里弥漫着“蓝色的香烟”和“令人窒息的异味”。,看~书¨君′ `已_发?布~醉.薪·璋^結′“野蛮……黑皮肤的乡下布尔什维克党人”(苏哈诺夫之语)不想再推迟苏维埃大会了。可是,克伦斯基依然是冬宫名义上的统治者,所以列宁还不能现身。于是,托洛茨基作为布尔什维克党的代表站出来讲话了。当马尔托夫和孟什维克党人指责列宁的“疯狂和犯罪行径”时,托洛茨基——“他消瘦嶙峋的面孔令人联想到居心叵测的魔鬼”——说出了人类历史上最具摧毁性的解雇通知:“你们这些可悲的破产者!打道回府吧!回去历史的垃圾箱!”
“好,我们走。”马尔托夫回嘴道。孟什维克党人愚蠢地走出了大厅——走进了历史的垃圾箱,他们再也没有回到过权力的殿堂。塞基拉什维利——这位孟什维克党人“不同意抵制”——沮丧地在斯莫尔尼宫的走廊里来回游走,直到“斯大林非常友好地拍了拍他的肩,用格鲁吉亚语和他讲话”。斯大林想让他加入布尔什维克党。塞基拉什维利拒绝了,但仍有很多像维辛斯基这样的孟什维克党人接受了邀请。此后,他们中的有些人成为了斯大林最忠实的属下。[4]
在冬宫附近的街道和桥梁上,炮火的轰鸣声终于驱散了好奇的观望者。塞基拉什维利说:“妓女曾像鸟儿一般站满涅夫斯基大道,而现在,连她们都不见了。”
冬宫中悬挂着猩红色的锦缎,金色和孔雀羽毛般绿色交相辉映的房间里——1905年之前,这是尼古