艾略特说:“你何时在伦敦遇见他?”
“哦,该死,”玛乔莉悄声说,然后举手掩嘴。?艘^嗖·暁`说^徃¢ ¨埂*欣?最,全`她一直盯着他,然后疲倦、讥刺的表情袭上她的脸,“无所谓。你为何不该知道?说出来也好——也好。
“我认识乔治很多年了。当马库斯舅舅让我单身进城时,我在伦敦一个派对里遇见他 ,我立刻疯狂爱上他。我常溜进城去与他见面。哦,我们见面时什么也没做。我想我没那胆子。”她瞪着地板。
“但我们决定暂时不要把乔治介绍给马库斯舅父。首先,马库斯舅父从未——从未— —鼓励人来看我。我是个优秀女管家,把我留在家有好处——你知道我的意思。”她脸红 ,“其次,乔治了解马库斯舅父的脾气。要是马库斯舅父知道我们偷偷约会,他会大声责骂。你明白吗?”
“是的,我明白。”
“要是我们似乎在无意中见面,情况会好一些。,狐¨恋′闻·学! ¨首_发^最好在国外;此外,乔治说他需要休假。乔治当然没有很多钱,付不起国外旅行费用。但我有几百镑积蓄,我母亲留给我的,于是我把钱取出来,让乔治完成这趟旅行。”
“——猪——”安德鲁·艾略特内心却说——该死的猪,聪明的猪。
她睁大眼睛:“他不是!”玛乔莉喊,“我的意思是,他是聪明的,但他不是猪。他是我遇见过最出色的人,且有自信,我喜欢有自信的人。”
“对不起!”艾略特开口,但他因为茫然失措的感觉而立即闭口——“猪,该死的猪, 聪明的猪。”他没有大声说那些字。他是在心里看见它们,但他没有说出口。这个女孩可能是聪明的,除了与乔治·哈丁先生有关的部分之外;但她不是个心思阅读者。
玛乔莉似乎不知道艾略特心中的想法。
“我多么希望,”她疾声说,“乔治能给马库斯舅父留下好印象!哦,我希望他能给马库斯舅父好印象。′2*c′y/x~s\w/.?o`r*g_自然地。但这——这低声下气的摇尾巴太过分了。有一天在庞贝,马库斯舅父决定摊开这件事,在威尔伯和英格拉姆教授面前谈我和乔治的事,就在人人都可进入的公共场所谈。他对乔治下命令,说未来的事得由他做主,而乔治乖乖地接受。你问我下船时为何情绪低落高声尖叫?我下船时当然心情低落,我知道不会有任何改变,我知道我的生活将和过去完全一样。不管我到哪里,我都逃不开马库斯舅父、马库斯舅父、马 库斯舅父。”
艾略特振作起来:“你不喜欢你舅父?”
“我当然喜欢他。我爱他。但那不是重点,你了解吗?”
“是!是的,我想我了解。”
“他令人惊叹,以他自己的方式。他为我做了一切,当我需要假期,他就出面为我安排一个美好的假期。但我受不了听他说话!我受不了听他和英格拉姆教授辩论犯罪——甚至现在就有真实的案例在身边,也受不了他那些犯罪学手稿……”
艾略特突然拿起铅笔:“犯罪学手稿?”
“是的,我告诉你,他一直在努力从事学术,多数与心理学有关。那就是他与英格拉姆教授交好的原因。他过去常说,‘嗯,你总说一个执业的心理学家让最伟大的罪犯栩栩如生,为什么不为科学界做点事?犯个罪,然后证明你的理论。’天哪!”
“原来如此。英格拉姆教授怎么回应?”
“他