我制止他的话:“为什么吃惊?”
“不是讲犯罪的话,保罗,并不是说我不相信你的话。^天!禧·晓¨说`徃¢ *免·沸/阅?毒*你看来对斯塔格非常了
解。”
“不。完全不是。我了解性变态方面的一些事情。”
“好吧,这个幻想会把斯塔格带到哪里去?”
“它符合我期望会在杀人者自淫常备节目中发现的东西。它还具备已知与杀害
拉雪尔·尼克尔的人相关的一些重要因素……”
“把底线露给我看吧。”
“你们是在寻找一个有极严重的性变态的人,这样的人在普通人口中的比例很
少。”
“少到什么程度?”
“这么说吧,拉雪尔在温布尔顿公园被杀时,那一带有两名这样的男性的可能
性小得无法叫人相信。′衫?叶/屋. \更′辛!醉`筷/”
柯林·斯塔格明显显露出自己是一个非常孤独的年轻男子,而且急于失去自己
的童贞。从某种程度上说,我知道他愿意讲出任何事情以满足性交一次的愿望,但
这不能够解释他为什么要露出如此之多的暴力性幻想的情景。还有很多别的奸淫行
为和出格的性活动可以想像,可以编写,但是,他只选择这个范围狭窄的话题,而
且只按照自己的需要来写。
在总人口中,有相当大一个比例的人所过的性生活包括象征性的强迫、捆绑或
者虐待成分。如果这就是斯塔格先生所透露出来的全部内容,那么,他就可以让自
己从这次调查活动中排查出去。反过来,他进而超过了这些范围,突出了极度的暴
力、强奸以及性痛苦成分。这在斯塔格受怀疑之前的数个月前就已经是杀人者所具
备的特点了。
当然,我不能够说柯林·斯塔格杀了拉雪尔·尼克尔,而且同样,少见的性变
态也不能够成为谋杀证据。惟一能够让法庭满意的证据,必定是疑犯讲出了那次杀
人的细节,而那是只有杀人者才可能清楚的。^墈!书~屋¨暁¢说¢蛧+ ?更¨芯,最,筷^很明显,如果斯塔格不是杀人者,他
就没有什么可以担心的,因为他并没有自知有罪的犯罪意识。
六月到了,夏天也快来临,掩蔽行动还在继续当中,节奏得到很好的控制。同
时,我还有其他一些案子在手头上。
对迈克尔·山姆的审判已经在诺丁汉皇家法院开始了,他承认绑架并非法监禁
斯戴芬尼·斯雷特并敲诈了船台房地产经纪公司。但是,他否认杀害了朱莉·塔特,
也否认敲诈西约克郡警察局和英国铁路公司。
公诉方理查德·威克雷说,毫无疑问,迈克尔·山姆犯下了上述所有罪行,并
且列出了20多条无可置疑的证据将斯戴芬尼·斯雷特的绑架者与杀害朱莉·塔特的
绑架者联系在一起。“游戏玩完了,山姆先生。”他望着被告席那边说。
我没有看当天报纸里的审判报道,从包勃·泰勒那里听说此事时很惊讶。
“山姆明天或者后天会出现在证人席上,”他说,“这会是非常关键的一天。”
审判被认为是极有利于控方,但很多东西取决于山姆表现的效果。“你知道他
那个人的,保罗,如果你能够去观察一下他,并提出你的一些意见,谈谈山姆在证
人席上的表现,我们将非常高兴。”
第二天一大早,也就是7月1号,我见到了理查德·威克雷和泰勒,控方问我是
否觉得山姆有可能慢慢承认杀害朱莉·塔特的