哄的,头天打个头破血流,第二天又在公开场合展示爱意。?g′o?u\g+o-u/k/s^./c′o-m/
7月9号,她于下午7点45分离开多明尼克的公寓,说她要去利兹市综合医院上班,
她在那家医院当实验室助理,每周上几个夜班。
“但是,根本就不存在这份工作,”泰勒说,“我们去查过了,然后又再次检
查过了。那家医院没有人认识她。”
“那她到那里去了?”
“问得好。”
泰勒交给我一封信,是装在一个透明信封里的。“3天之后,这封信到了多明尼
克的房间。我们有百分之九十的把握认为这是朱莉的笔迹。”
多明尼克:
你好!
快来救我。我被人绑架了,我一直恶心,被人扣在这里当人质,直到下个星期
一的晚上。请立即去告诉我母亲。我多么爱你,多明尼克。~s,h!u·b`x!s`.?c.o-m?
妈妈快给警察打电话,快快救我。什么都没有吃,不过他们给我食物。感觉恶
心但我一天还是喝两杯茶。妈妈,多明尼克,快救我(然后出现一段好像是别人写
的文字,上面是她母亲的电话号码。信的结尾是:爱你们两个人)。
朱莉
笔迹似乎很不成熟,但是,某些句子跟我掌握到的关于这个姑娘的有限的情况
不相符。在我看来,朱莉不太可能使用像“人质”这样的一个词。但是,接下来的
这句话“我多么爱你,多明尼克”听上去的确像是她有可能增加上去的一句话。这
表明,至少这封信的一部分是她按照别人的口气写上去的。
这封信的结构非常清晰,大量的信息和指令都通过仅仅三个段落传递出来,但
没有解释为什么这封信要寄过来。并没有对朱莉的家庭索要钱财。反过来,却要她
的母亲去报警。为什么一个绑架者希望警方介入呢?
泰勒手上还有一封信,这封信是用打印机打出来的。/二+叭¨墈′书?枉* /首¢发^
“这封信是同一天到达的,也就是7月12号,是给利兹市警察局的。两封信都是
从牛津郡的亨廷顿市发出的,前天发出来的。”
信封上的“总部”两字拼写有误,泰勒还指出,现在已经没有“利兹市警察局”
这么一个单位了。
所有的拼写和语法错误都是敲诈者所为。
一名年轻妓女昨晚已在切佩尔镇被绑架,只有在下列条件得以满足的情况下,
她才得以安全释放。如果下述条件没有得到满足,则人质将再不会露面,而且,市
中心的一家大型商场(不一定是在利兹市)将在7月17日凌晨5点发生爆炸。
1)支付现金14万英镑(壹拾肆万英镑)。
2)5000英镑转入两个银行户头,送出两张现金卡和密码,这两家银行户头必须
允许至少每天提取200英镑。
下个星期二,也就是7月16日,由一名女警察带着钱开车至伯明翰新街车站,并
在第9站台候车室的电话亭等待电话。她必须穿上浅蓝裙子,钱必须放在肩挂包里。
她必须于晚6点之前到达那里,并在晚7点时等持电话,然后,她将得到接听下
一个电话的地点。(接到电话后,她必须从城里开车顺A38M阿斯顿高速公路向北行
驶,并开进向南的M6号车道,之所以给出这个信息,是为了防止她在城里迷路。)
她必须灌足至少可以行驶200英里的汽油,还必须带上钢笔和纸,但不得带上无线电
或发报装置,所有电话都将是预先录制的,不可能进行对话,也不会答话。不会进
行任何谈判。任何公之于众的举动或者明显的警方行动将导致不再有进一步的联系。
钱币必须按50、20、10英镑的面额等额提供,而且必须是用过的旧钞票,现金