顶点文学

繁体版 简体版
顶点文学 > 重生归来,我林冲追妻火葬场 > 第35章 火凤衔珠入伊比利亚

第35章 火凤衔珠入伊比利亚

发出山呼海啸般的欢呼,

少女们将康乃馨抛向场地,粉色的花瓣落在斗牛士脚边,竟拼成了"林"字的形状。

第五章 月光下的阿尔罕布拉

在格拉纳达的最后一夜,索菲亚郡主邀请林冲夜游阿尔罕布拉宫。

泉水在大理石地面流淌,倒映着满天繁星,阿拉伯风格的拱门上,

用金粉书写着西班牙文的诗句:"月亮是天空的斗牛士,用银剑切开黑夜的斗篷。"

"知道我为什么带你来看这些摩尔人的遗迹吗?"郡主的丝质长裙拂过青石板,发间插着从大华带来的玉簪,

"西班牙就像这宫殿,容纳过不同的文明,每一道雕刻都是碰撞后的结晶。

"她忽然转身,背后的月光透过薄纱,将她的身影投在墙上,恍若敦煌壁画中的飞天,"而你,就像从天而降的火凤凰,为我们带来了东方的星辰。"

!林冲望着她被月光照亮的睫毛,想起在泉州港送别妻子时,她鬓角的白发。

异国的心动像加了藏红花的炖酒,热烈而醇厚,却带着一丝愧疚的苦涩。

他取出随身携带的漆盒,里面装着妻子绣的鸳鸯帕,

与郡主送的斗牛士银币并列摆放,两种截然不同的美,在月光下达成了微妙的平衡。

第六小章 启程时的双重誓言

当燎原号的风帆第三次被地中海的晨风吹鼓时,

巴塞罗那港的防波堤上站满了送行的人群。索菲亚郡主穿着大华的月白旗袍,却在领口别着西班牙的国徽胸针,

她举起的羊皮卷上,用双语写着《海之盟》:"火凤凰与公牛的羽翼,将共同守护这片蔚蓝。"

卡门带领三十六名少女唱起改编的《茉莉花》,西班牙语的旋律中夹杂着闽南语的衬词。当舰队驶过青铜巨柱时,

柱顶的牛头忽然转向东方,牛角之间,不知何时系上了大华的红绸带,在海风中猎猎作响。

林冲站在甲板上,望着逐渐缩小的伊比利亚半岛。

他知道,此次离开带走的不仅是满船的香料与银器,还有那些蓝眼睛少女们的微笑——她们的美像地中海的阳光,

永远留在了他记忆的航海图上。而他留给这片土地的,

除了朱雀战旗的刺绣,还有一个东方将军的誓言:当再次归来时,火凤凰的羽翼下,将载着大华的瓷器与诗书,

与西班牙的玫瑰与剑刃,共赴一场跨越大陆的盛宴。

海风带来最后的告别,那是胡安·德·莱昂的号角声,

吹奏的竟是大华的《将军令》。

林冲摸着胸前的银十字架,忽然明白,所谓异国的心动,从来不是颠覆与沉迷,而是在文明的碰撞中,看见人性共通的璀璨。

就像此刻海面上交融的两种海浪,看似来自不同的方向,却终将汇入同一片浩瀚的海洋。

『加入书签,方便阅读』