夜读诗经之二零九
楚茨
楚楚者茨,言抽其棘。!0?0`暁_说~王* _最?鑫.蟑,踕¨更*芯?快.
自昔何为?我艺黍稷。
我黍与与,我稷翼翼。
我仓既盈,我庾维亿。
以为酒食,以享以祀。
以妥以侑,以介景福。
济济跄跄,絜尔牛羊,
以往烝尝。
或剥或亨,或肆或将。
祝祭于祊,祀事孔明。
先祖是皇,神保是飨。
孝孙有庆,报以介福,
万寿无疆。
执爨踖踖,为俎孔硕。
或燔或炙,君妇莫莫。
为豆孔庶,为宾为客。
献酬交错,礼仪卒度,
笑语卒获。
神保是格,报以介福,
万寿攸酢。
我孔熯矣,式礼莫愆。
工祝致告,徂赉孝孙。
苾芬孝祀,神嗜饮食。
卜尔百福,如畿如式。
既齐既稷,既匡既敕。
永锡尔极,时万时亿。
礼仪既备,钟鼓既戒。
孝孙徂位,工祝致告。
神具醉止,皇尸载起。
鼓钟送尸,神保聿归。
诸宰君妇,废彻不迟。
诸父兄弟,备言燕私。
乐具入奏,以绥后禄。
尔肴既将,莫怨具庆。
既醉既饱,小大稽首。
神嗜饮食,使君寿考。
孔惠孔时,维其尽之。
子子孙孙,勿替引之。
《楚茨》生僻字注音
? 茨:ci(蒺藜)
? 庾:yu(露天谷堆)
? 烝尝:zhēng cháng(冬祭称“烝”,秋祭称“尝”,泛指祭祀)
? 祊:bēng(宗庙门内祭祀)
? 爨:cuàn(炊具,此处指掌厨)
? 踖踖:ji ji(敏捷恭敬的样子)
? 燔:fán(烤烧)
? 炙:zhi(烤肉)
? 熯:hàn(劳苦)
? 愆:qiān(差错)
? 苾:bi(芳香)
? 畿:ji(界限,此处指规范)
? 敕:chi(严谨)
注释(重点词句)
1. 楚楚者茨,言抽其棘:
丛生的蒺藜,拔除荆棘开辟农田。
2. 我仓既盈,我庾维亿:
粮仓满溢,谷堆成亿(“亿”形容极多)。
3. 祝祭于祊,祀事孔明:
太祝在门内主持祭祀,仪式庄重光明。
4. 执爨踖踖,为俎孔硕:
厨师敏捷恭敬,献上的肉俎硕大。′精+武¨暁!说′徃/ ?首!发·
5. 工祝致告,徂赉孝孙:
司仪代神致词,赐福给主祭的孝孙。
6. 子子孙孙,勿替引之:
子子孙孙永不停息,延续福泽。
译文(节选)
蒺藜丛生满地,先除荆棘开荒。
为何自古如此?只为种植谷粮。
黍稷生长茂盛,仓廪堆满米粮。
酿成美酒佳肴,虔诚祭祀祖上。
请神安坐享祭,祈求大福天降。
众人整齐端庄,洗净牛羊祭品,
准备秋冬祭享。
有人剥皮烹煮,有人陈设摆放。
太祝门内司仪,仪式庄严明亮。
先祖神灵临享,祭品美味馨香。
孝孙得享吉庆,神赐大福无量,
万寿无疆永昌!
厨师勤勉谨慎,俎上祭品肥壮。
烧烤肉类喷香,主妇恭谨周详。
食器丰富多样,宾客依次品尝。
主客相互敬酒,礼仪周到恰当,
谈笑得体欢畅。
神灵欣然降临,赐福宏大久长,
万寿酬答贤良!
孝孙劳苦尽礼,礼仪无差无爽。
司仪代神致词,赐福孝孙永昌:
“祭品芬芳醇厚,神灵满意品尝